Forum FFL-ASL

Discussions et questions-réponses concernant ASL => Forum général Advanced Squad Leader => Discussion démarrée par: eleplanois le 06 Février 2008, 13:11

Titre: traduction regles
Posté par: eleplanois le 06 Février 2008, 13:11
bonjour,

le site etant indisponible quelqu'un pourrait il m'envoyer les traductions des regles 2nd edition ??

merci d'avance,
emmanuel
Titre: Re : traduction regles
Posté par: col_klink le 06 Février 2008, 13:14
tu m'envoies ta boite mail perso par MP et je te fais suivre....

jean-paul
Titre: Re : traduction regles
Posté par: aborel le 06 Février 2008, 14:10
le site etant indisponible quelqu'un pourrait il m'envoyer les traductions des regles 2nd edition ??

Ca m'étonnerait que MMP ait donné son accord à la distribution des règles d'ASL sur le site Cote1664. Les Starter Kits, oui, mais pas ASL pour adultes (même en première édition)...
Donc le fait que le site soit en rideau ne change rien à l'affaire; ça restera forcément du mic-mac entre amateurs avertis  8)
Titre: Re : traduction regles
Posté par: col_klink le 06 Février 2008, 14:39
en fait j'avais mal lu : c'est effectivement ASK2 que j'ai proposé et transmis.... 8-O

désolé du labsus du newbie qui croit faire de l'asl avec les sk....
Titre: Re : traduction regles
Posté par: Jeanfi le 06 Février 2008, 16:02
le site etant indisponible quelqu'un pourrait il m'envoyer les traductions des regles 2nd edition ??

Ca m'étonnerait que MMP ait donné son accord à la distribution des règles d'ASL sur le site Cote1664. Les Starter Kits, oui, mais pas ASL pour adultes (même en première édition)...

... on ne leur à même jamais demandé et surtout on a pas de traduction des règles de la V2 pour "adulte" :D
La seule qui existe à ma connaissance est celle de C Méchin, adressez vous à lui directement et on vous prie comme pour le reste du matériel sous copyright de ne pas effectuer ce genre d'échange sur le forum.

Pour l'aslsk 1 et 2 nous avions eu l'accord de MMP.
Pour le chap k et le chap A ed 1, ils ont été informés mais n'ont jamais répondu.

Les traductions aslsk étant assez demandée, on va les mettre en téléchargement quelque part pour que tout le monde puisse y avoir accès le temps que cote 1664 renaisse de ses cendres.

Titre: Re : traduction regles
Posté par: eleplanois le 07 Février 2008, 10:22
excusez moi de ma demande alors. je joue de temps en temps avec des jeux de chez GMT et ils mettent assez souvent des traductions en ligne, c'est pour ca que je me suis permis cette demande. :-$
Titre: Re : Re : traduction regles
Posté par: ldesnogu le 07 Février 2008, 11:00
excusez moi de ma demande alors. je joue de temps en temps avec des jeux de chez GMT et ils mettent assez souvent des traductions en ligne, c'est pour ca que je me suis permis cette demande. :-$
Y'a pas de mal :)

Par rapport a GMT, la situation d'ASL chez MMP est differente : ils ont un accord avec Hasbro qui avait rachete Avalon Hill ; tous les termes de cet accord ne sont pas connus, mais on sait (ou croit savoir) que par exemple la diffusion de logiciels se rapportant a ASL est interdite. Est-ce que cela s'applique aux regles electroniques, il semble que meme MMP ne soit pas certain :D

C'est tres certainement cet accord qui les limite pour ASL, puisque par exemple on trouve les regles en ligne pour les jeux de The Gamers...
Titre: Re : traduction regles
Posté par: Arno le 07 Février 2008, 11:11
Le RuleBook (qui ne contient que des règles et qui est conséquent) est vendu comme un produit à part entière.
Pas étonnant que sa traduction pour une mise à disposition gratuite soit interdite :)

Ce qui n'est pas le cas des livrets de règles de la plupart des autres wargames. Y compris les SK.
Car un jeu complet en boite comprend tout, et vu le prix faut vraiment vouloir faire de la contrefaçon pour imprimer les règles, remonter les pions, etc.
Titre: Re : traduction regles
Posté par: Brazouck le 08 Février 2008, 23:04
par exemple la diffusion de logiciels se rapportant a ASL est interdite.

On parle de logiciels contenant une part du "code source" d'asl?
Un gestionnaire de campagne, que le joueur doit "alimenter" lui meme avec les infos contenus dans les modules de campagne serait il lui aussi "illegal"

l'abus de " est mauvais pour la santé

Titre: Re : traduction regles
Posté par: MECHIN Christophe le 25 Février 2008, 08:27
Bonjour à tous...

Effectivement, la traduction est un vaste débat. MA traduction a elle aussi été envoyée à MMP qui m'a que "faiblement" répondu pour finir dans l'oubli... ou presque ! Car je suis toujours disponible pour "aider" à déchiffrer ce "gros" paquet de règles tout en anglais...
De plus, je continue (à un rythme extrêment réduit) à traduire... Les véhicules : Allemands, Russes, Américains, Italien (!), Français (!!), Axe Mineur (!!!!) ... et j'espère bientôt rajouter les alliés mineurs...

A une prochaine
Christophe MECHIN.
Titre: Re : traduction regles
Posté par: X le 25 Février 2008, 09:42
Juste quelques idées en passant:

Le problème d'une traduction en français c'est qu'il n'y a pas assez de joueurs... D'un côté somme de boulot / investissement  de l'autre profit, ce n'est absolument pas rentable pour MMP qui en plus n'aurait pas les moyens de vérifier quoi que ce soit.

Par conséquent, une traduction des règles en français ne sera à priori JAMAIS officielle... (La communauté japonaise des joueurs d'ASL est nettement plus nombreuse et beaucoup plus riche que la française).

Finalement, et c'est une opinion personnelle, pour jouer à ASL il faut absolument savoir lire l'anglais (et je n'écris pas "parler", juste "lire").

Bonne journée,

X
Titre: Re : traduction regles
Posté par: barns le 25 Février 2008, 11:20
Je suis une grosse bur... en Anglais et la traduction française m'énormement servi pour mettre le pied à l'étrier (merci,  merci mille fois Christophe) je possède bien évidement le RB qui de toutes façon reste la bible et la réference.

de plus la traduction Française est superbe avec beaucoup plus d'images et photos ce qui la rends moins" pavé" mais c'est juste mon humble avis  :-)
Titre: Re : Re : traduction regles
Posté par: pnaud le 25 Février 2008, 12:27
[ c'est juste mon humble avis  :-)
[/quote]

Il faut dire "IMHO"  :-D

Phil No
Titre: Re : traduction regles
Posté par: Arno le 09 Mars 2008, 23:18
Coooooooooooooool...
C'était de l'humour Lumpignon. C'était entre guillements, une façon de parler.
Comme on pourrait dire ASL "pour les vrais hommes qui en ont". Y'a des femmes qui jouent aussi à ASL... et qui en ont.
Titre: Re : Re : traduction regles
Posté par: aborel le 10 Mars 2008, 06:04
OK je suis désolé, je voulais pas ramener mes gros sabots ...
C'est juste que quelques minutes avant, je suis allé sur le forum américain, et là, y'a vraiment des mecs qui sont vraiment limites quant aux nouveaux qui passent par les SK .. Alors j'étais encore un peu "là-dedans" quand je suis tombé sur ce message ...  ;-)

Pas de problème: c'est vite fait de mal interpréter un message écrit, on le sait bien!
(note: ceci ne doit en aucune façon être pris comme une opinion personnelle sur les compétences en lecture-écriture parmi les participants à ce forum  :-D )
Titre: Re : Re : traduction regles
Posté par: Robin le 10 Mars 2008, 12:18
je suis allé sur le forum américain, et là, y'a vraiment des mecs qui sont vraiment limites quant aux nouveaux qui passent par les SK
Je n'ai pas trop vu d'agressivité contre les joueurs de SK, sauf dans un débat qui remonte à un certain temps, au sujet de l'idée de développer une "ligne" SK qui ne serve pas à introduire les nouveaux à ASL, mais qui se suffise à elle-même - avec pour effet de ne pas alimenter le pool de joueurs d'ASL plein pot et de créer deux communautés parallèles.
Depuis, certains sondages (relatifs) en ligne, ont montré que la majorité des joueurs de SK pensent passer à ASL plein pot.
Un seul a "régressé" d'ASL vers les SKs et très peu se contentent des SKs.
Note, aussi, que les joueurs agressifs (dans les deux camps) se comptent sur les doigts d'une main (et certains ont déjà une "réputation" en dehors de ce débat).
À part les occasionnelles pointes d'humour, il me semble que les relations entre joueurs de SK et d'ASL plein pot sont paisibles depuis un bon bout de temps.
Le sous-forum dédié aux ASLSK, par exemple, me semble peu parasité par des agressions de joueurs d'ASL plein pot.

Si, toutefois, tu avais noté des attitudes désagréables (attaques personnelles, par exemple), utilise le bouton "report post" et les modérateurs de GS seront immédiatement mis au courant du problème.
Il y a un système de "répression" par points d'Infraction et d'avertissements qui permettent, la plupart du temps, de calmer le jeu - certains joueurs se sont même vu dénier l'accès aux forums de manière temporaire (24 h, par ex.), ce qui a pour effet de faire baisser la température et de ramener les échanges à un niveau acceptable...

Robin, modérateur du GameSquad.
Titre: Re : traduction regles
Posté par: Jeff le 10 Mars 2008, 16:05
Pour aller dans le sens des commentaires précédents, je pense qu'aucun joueur ici ne pense à dénigrer les SK qui ont amené "énormèment" (A ASL tout est relatif) de joueurs à ASL.

Moi même, je suis passé par l'ASLSK et je pense que l'on peut le considérer comme un jeu pour adulte avec au niveau du SK3 tout de même 28 pages de règles ce qui est un peu plus que les petits chevaux  +o(
Titre: Re : traduction regles
Posté par: MECHIN Christophe le 02 Septembre 2008, 09:07
Bonjour,

Juste pour remonter un peu ce fil de discussion...
Et pour signaler que comme annoncé un peu plus haut... les véhicules des alliés Mineurs sont traduits...
Pour la mise en page, faudra attendre encore un peu....

Bonnes parties à tous.
Christophe.
Titre: Re : Re : traduction regles
Posté par: grosbil le 28 Novembre 2008, 09:23
Bonjour,

Juste pour remonter un peu ce fil de discussion...
Et pour signaler que comme annoncé un peu plus haut... les véhicules des alliés Mineurs sont traduits...
Pour la mise en page, faudra attendre encore un peu....

Bonnes parties à tous.
Christophe.


Merci Christophe.
Pour le passage SK vers full, c'est nickel... J'avais un peu de mal avec quelques passages de la version officielle, ça permet de les éclaircir.
Pour conclure, j'ajoute que dans tous les cas, il faut acheter le RB MMP! Si on veut qu'ASL vive, il faut apporter notre contribution...