Forum FFL-ASL
Discussions et questions-réponses concernant ASL => [ASLSK] Problèmes de règles => Discussion démarrée par: Jowel le 05 Juillet 2020, 12:06
-
Hello tout le monde,
Par hasard, un projet de traduction en français des règles du Starter kit#4 serait-il à l'ordre du jour?
-
Hello tout le monde,
Par hasard, un projet de traduction en français des règles du Starter kit#4 serait-il à l'ordre du jour?
Le projet a été évoqué et la traduction de la partie PTO engagée par Krokmitene mais devant le peu de participants et d'enthousiasme, j'ai remis le couvercle sur le faitout...
-
Merci pour cette réponse.
Mon niveau d'anglais est proche du 0 8-O Du coup j'hésite a acheter le sk#4. Haha, quel dilemme!
-
Bonsoir , entre le sk3 et le sk4 il ne doit pas y avoir trop de paragraphes à traduire , je peux aider si besoin . Qui contacter Pour ça ?
-
Pour ma part, je veux bien participer notamment à un comité de relecture en français s'il y en a un par exemple (je ne sais pas trop comment ça fonctionne, mais la relecture de documents je connais...).
-
Pour info, j'ai quand même commandé le SK#4 ;-)
-
Salut,
Moi, je l'ai déjà traduit dans mon coin.... (comme le reste d'ailleurs).
A plus
Christophe
-
Pour ma part, je veux bien participer notamment à un comité de relecture en français s'il y en a un par exemple (je ne sais pas trop comment ça fonctionne, mais la relecture de documents je connais...).
Ta relecture ou celle d'un comité à venir ne sera certainement pas de trop :
https://www.dropbox.com/s/shhnleapsifnkg0/ASL%20St%20%234%20PTO.rtf?dl=0
-
Bon, ben, j'ai bien fait de commander le #4 ;-)
Je l'ai dit ailleurs sur ce forum mais je le redis ici : vous êtes vraiment une top communauté!!
-
viens au Meet, çà sera encore plus top.
-
Je plussoie!
Pour la traduction... j'ai malheureusement l'impression que ce n'est pas hyper utile: en cas de problème il faudra toujours se rabattre sur la VO. ASL n'est pas bien compatible avec une allergie à la langue de Shakespeare, même si c'est pour jouer entre francophones qui baragouinent avec un accent atroce.
-
Je plussoie!
Pour la traduction... j'ai malheureusement l'impression que ce n'est pas hyper utile: en cas de problème il faudra toujours se rabattre sur la VO. ASL n'est pas bien compatible avec une allergie à la langue de Shakespeare, même si c'est pour jouer entre francophones qui baragouinent avec un accent atroce.
Alors oui et non. Bien sûr, en cas de doute et de manière générale, la vo est la seule juge de paix et on laisse la VF de côté. Mais pour reprendre pied ou découvrir le jeu (ce qui est le cas des joueurs en sk), la vf permet de comprendre au moins les différents mécanismes ou la mécanique générale. Qui plus est, à la différence du RB, les règles du SK sont très (très) mal organisées et peuvent, en anglais, décourager les débutants les plus motivés.
Cela n'engage que moi bien sûr mais, même si je suis relativement à l'aise avec l'écrit en anglais, je ne serais probablement pas revenu dans le jeu si je n'étais pas tombé sur les VF des différents SK.