Discussions et questions-réponses concernant ASL > Le matos et les nouveautés
Contenu ASL du magazine Casus Belli
Lorenzo:
:mad: :mad: :mad:
Regarde la case juste au dessus ; il y a un lien.
churchill:
:mad: :mad: :mad:
Gloups
Quel âne :-D
Merci lolo
La prochaine fois je cliquerai sur les liens avant de parler
Loris:
Bon, un total de 6 scénarios, a vista de nas (Lorenzo doit recevoir le HS9 par la Poste pour savoir s'il contient plus d'un scénario).
Reste à faire :
1/ contacter les auteurs.
Quelqu'un connaît-il (dans le sens "sait comment contacter"), ici :
- Omar Jeddaoui
- Vincent Roussely
- Sylvain Ferreira
- JP Gonçalves
- Théophile Monnier
Si oui, qu'il me le dise par MP. Si personne, je passerai google au peigne fin...
2/ contacter Black Book Editions (pour le nom Casus Belli, dont ils sont les actuels propriétaires). Je m'en charge. On a déjà l'accord de DGx.
3/ contacter MMP pour voir si ça les embête un pdf gratuit contenant la traduction en anglais de 6-7 scénarios hors d'âge
4/ traduire
Ca, je ferai rapidement quand j'aurai éclusé mes autres boulots de la même eau (Bienvenue à Valnuit, TechNoir, Héros & Dragons...)
5/ Relire
Là, je compte sur vous, surtout pour le sabir ASLien des SSR.
6/ Faire un pdf et le mettre à dispo quelque part. Je pense que C1664 est un bon choix de lieu...
Phil D:
--- Citation de: Loris le 30 Septembre 2016, 11:01 ---
3/ contacter MMP pour voir si ça les embête un pdf gratuit contenant la traduction en anglais de 6-7 scénarios hors d'âge
4/ traduire
--- Fin de citation ---
Je ne pense pas que MMP ait grand chose à dire sur la disponibilité de PDF gratuits de scénarios, il y en a déjà des pelletées qui traînent. Éventuellement, ils peuvent râler si tu les édites avec des images de leurs pions. J'ai vu qu'il y avait des traductions de scénarios francophones (Tactiques, les premiers LFT il me semble) avec des images tirées de VASL, avec mention de la permission.
Pour la traduction, je veux bien donner un coup de main. Je n'ai jamais fait ça professionnellement, mais j'ai un niveau d'anglais correct+ (déformation professionnelle: c'est rarissime de publier des articles en autre chose que l'anglais dans mon domaine).
Lorenzo:
on peut aussi lancer un travail de conversion des vieux scénars SL, mais là il y a du boulot...
Navigation
[#] Page suivante
[*] Page précédente
Utiliser la version classique