Forum FFL-ASL
ASL pour les nuls … et les autres !

ASL et ASL SK

X · 65 · 7529

Hors ligne kerm33

  • 10-2
  • *
    • Messages: 534
    • +6/-0
Je peux comprendre que l'on peut rester au SK, mais je constate que depuis le SK Pacifique, on se rapproche du Full.
Depuis cet opus, il y a le concealement dans beaucoup de scénarii notamment l'expansion pack2 et les Special OPS.
Ce qui laisse penser que l'on va tout doucement sur le Full ou pas.

Il y avait Rally point ou schwerpunk qui avait proposé un pack de scénario que l'on pouvait jouer en FULL et SK.

Peut-être que si MMP ou tout les TPP proposaient ce principe sur chaque scénario cela pourrait faire basculer un peu plus de joueurs vers le FULL.

Car à force de voir la météo, le SAN y voudront bien en tâter un jour.

Que manque-t-il pour passer de l'un à l'autre :

la météo
le sniper (SAN)
Eventuellement le déploiement,
Le coût de la marche arrière pour les blindés,
Le bypass,
L'artillerie hors carte (OBA )(développé que sur un module : Décision at Elst), mais tous les scénarios n'ont pas d'OBA.
Ce qui sera le plus hard ou le moins évident c'est d'avoir des niveaux supplémentaires de colline.

Les règles de nuit, de planeurs, de débarquement, de parachutage, etc... ne sont que des options plus ou moins complexes à utiliser et souvent qu'au début du scénario (planeur, parachutage...) ensuite cela revient à jouer normalement.

Ce qu'il faut c'est réunir des joueurs de SK et de Full dans la même pièce ce qui n'est pas évident, afin que les premiers puissent appréhender le Full, et comprendre qu'il maîtrise 85 % du concept du jeux AMHA.

C'est parce que la vitesse de la lumière est supérieure à celle du son que certains ont l'air brillant avant d'avoir l'air con.
C'est en voyant un moustique se poser sur ses testicules qu'on réalise qu'on ne peut pas régler tous les pbs par la violence.


Hors ligne Phil D

  • De moins en moins bleu, de moins en moins en reprise
  • 1-4-9
  • *
    • Messages: 2 493
    • +10/-0
Le gros truc qui manque vraiment, c'est le bypass. C'est à mon avis le point qui fait qu'avec un oeil d'ASListe, tu regardes une partie de SK et tu te demandes pourquoi ils jouent comme ça :)

Après tu peux ajouter des machins, le Dash, le Heat of Battle, il y en a certainement des tonnes d'autres, tout ça c'est des détails. Plus tous les trucs qui sont franchement restreints à des scénarios particuliers, la nuit, les parachutages, l'OBA... mais soyons honnêtes, même parmi les joueurs chevronnés de Full, tout le monde n'est pas à l'aise avec une charge de cavalerie contre des troupes à skis qui tentent d'arrêter un débarquement de nuit (et je l'avoue sans vergogne: avant de jouer un scénario avec des skis, ou de nuit, ou juste avec de la pluie, je suis obligé de replonger dans les règles).


Hors ligne igins06

  • 9-1
  • *
    • Messages: 195
    • +4/-0
+1 bypass et SAN qui te fait tenter des tirs à SK que tu risquerais pas en full


Hors ligne Robin Reeve

  • 1-4-9
  • *
    • Messages: 5 741
    • +90/-0
Une idée que j'avais eue il y a longtemps, serait de créer un pack de scénarios "Vanila" : n'utiliser que les pions, règles et cartes de Beyond Valor.
Seul SSR : EC are Moderate, with no Wind at start. Kindling NA.

L'idée était de donner aux nouveaux joueurs plus de choix que les scénarios actuellement inclus dans BV.
On pourrait alors imaginer des scénarios "Vanila" d'apprentissage progressif, accompagnés de l'indication des règles à intégrer (un peu comme le système "Eight Steps" paru dans un des Annuals).
Les scénarios devraient être courts, avec peu de pions.

Cela dit, pour avoir aidé plusieurs personnes à découvrir le système, rien ne vaut une partie avec un joueur expérimenté – et VASL permet une grande souplesse pour organiser les rencontres.
Il y a aussi en anglais de bonnes vidéos qui expliquent le fonctionnement des règles.
Et celles que j'enregistre, avec tous leurs défauts, me semblent en tout cas aider certaines personnes à se familiariser avec le bestiau. Ma "pédagogie" ne consiste pas à construire un plan d'enseignement particulier, mais à souligner quand je les rencontre, les différents points de règle qui peuvent poser problème (tout en explicitant les DRM et autres effets).
"Votre manière de penser quand vous perdez détermine combien de temps passera avant que vous gagniez."
G.K. Chesterton


Hors ligne jeannot

  • 10-3
  • *
    • Messages: 960
    • +3/-0
  • Pourquoi tuer l'ours si tu as déjà vendu la peau ?
Moi j'ai été joueur de SL, pendant très longtemps, puis, il y a quelques années, je cherchais des forum de joueurs SL et je suis tombé sur cote1664. Pour info,, je n'ai jamais fait partie d'un club ou d'une asso, ce fût une découverte.
1ère partie avec Laurent (Lorenzo), bon je n'étais pas trop perdu avec on bagage.
Achat du pack de base en full: Classeur et BV.
Bon là clairement, si tu as zéro expérience et si tu n'es pas coaché, c'est même pas la peine !
Du coup, j'ai fait l'acquisition du SK 3, directement, infanterie, SW, AFV, TH tout ça tout ça, et déjà, c'est un bon tremplin.
Le SK 1 est venu après, il me sert à initier certains débutants, et pour ça c'est le top !
C'est vraiment le système dont la méthode d'apprentissage rejoint le plus celle de SL, bien qu'elle pourrait encore être plus progressive et mieux agencée, mais c'est pas mal.
Je rejoins les commentaires et propositions de certains qui verraient des modules introduisant différentes règles, comme autant de marches pour accéder au full.
Mais du coup, le full existerait-il encore si on arrivait au SK12 ?
Le SK m'a permis de mieux appréhender le full, et aussi de me détacher de SL après tant d'années.
Je pense que c'est vraiment une piste à creuser, car, j'en vois des jeunes qui s'y intéressent, bon y en a pas 10 000 non plus, on est d'accord, mais plus que ce que j'aurais imaginé.
Le rapport qualité/prix (comparé au full et même à d'autres jeux et systèmes) est tout très intéressant !
La tr

Pourquoi tuer l'ours si tu as déjà vendu la peau ?


Hors ligne jeannot

  • 10-3
  • *
    • Messages: 960
    • +3/-0
  • Pourquoi tuer l'ours si tu as déjà vendu la peau ?
Bon j'ai appuyé sur ENTER ....
Je disais que la traduction est un atout majeur (bravo au passage à ses auteurs).
Dire que le SK a détourné des joueurs du full, c'est je pense prendre le problème à l'envers, le full se suffit à lui-même pour rebuter les joueurs. A ce titre, à mon sens, le SK est un excellent marchepied pour qui envisage de dompter le monstre.
Cela dit, quand je joue avec des personnes très très très expérimentées, il faut quand même se replonger régulièrement dans les règles, parfois sur des points que l'on peut considérer comme basiques. Donc c'est là je pense qu'il y a un truc à faire pour aider à sauter le pas, progressivité, agencement, aération, illustration, franchement c'est un peu vieillot tout ça.
Le SK répond en partie à ce problème.
Il ne tue pas le full, il le rajeunit, mais il faut transformer l'essai.
Pourquoi tuer l'ours si tu as déjà vendu la peau ?


Hors ligne jeannot

  • 10-3
  • *
    • Messages: 960
    • +3/-0
  • Pourquoi tuer l'ours si tu as déjà vendu la peau ?
Rééditer la boîte de base SL en version SK ?

4 cartes, 12 scénarios, Allemands, Russes et Américains, un système de génération de scénario.

Et du coup tu inventes le Semi-Full-SK

Et là oui, le full pourrait prendre une claque...
Pourquoi tuer l'ours si tu as déjà vendu la peau ?


En ligne X

  • Rédac Chef du LFT
  • Franc-Tireur Staff
  • 1-4-9
  • *
    • Messages: 3 273
    • +62/-1
  • Noli facere nautam cacare
    • Le Franc Tireur, le magazine des fanatiques d'ASL
Bien le bonjour,

Je disais que la traduction est un atout majeur (bravo au passage à ses auteurs).
Oui et non.. au début, peut-être, mais il vaut mieux essayer d'améliorer son niveau d'anglais: ce sera utile à vie (pas les règles d'ASL hein?) ;) J'ai essayé de lire des scénars en version "full" français, c'est juste imbitable... et si vous allez quelque part pousser du pion, la langue commune pour jouer à SL reste l'anglais.

Cela dit, quand je joue avec des personnes très très très expérimentées, il faut quand même se replonger régulièrement dans les règles, parfois sur des points que l'on peut considérer comme basiques.
C'est un gros frein au jeu et hormis un moment crucial de la partie, je préfère noter le point de règle (à CHAQUE partie ça arrive au moins une fois). Je pense qu'il faut essayer de jouer en évitant de trop potasser les règles et d'y passer la moitié de son temps. Certes, ce n'est qu'après atteindre un certain niveau qu'on peut le faire, mais trop souvent j'ai vu des joueurs se pignoler pour un point de règle d'une importance toute relative alors qu'il aurait suffit de dérouler le jeu et d'en trouver la réponse plus tard.

Amicalement,

X
Le Franc-Tireur:  http://www.lefranctireur.org


Hors ligne Bert

  • Modérateur
  • 1-4-9
  • *
    • Messages: 4 178
    • +62/-0
  • 8 à Huit = NMC
Je disais que la traduction est un atout majeur (bravo au passage à ses auteurs).

Le franglais est la langue officielle du joueur en France. :skeub:
Il y a tellement d'acronymes et de syntaxes que les traductions ne pourront jamais atteindre la précision du Rulebook en anglais.


Hors ligne jeannot

  • 10-3
  • *
    • Messages: 960
    • +3/-0
  • Pourquoi tuer l'ours si tu as déjà vendu la peau ?
Oui, heureusement les acronymes Anglais ont été gardé dans cette traduction.
Mais que voulez-vous, j'améliore chaque jour mon niveau, mais j'avoue que parfois, un mot, une tournure de phrase peut tout changer, alors si c'est disponible, je vais voir la version française.
Je reste persuadé que des règles disponibles en langue locale permet de toucher un peu plus de public.

Pourquoi tuer l'ours si tu as déjà vendu la peau ?


En ligne X

  • Rédac Chef du LFT
  • Franc-Tireur Staff
  • 1-4-9
  • *
    • Messages: 3 273
    • +62/-1
  • Noli facere nautam cacare
    • Le Franc Tireur, le magazine des fanatiques d'ASL
Re bonjour;

Je reste persuadé que des règles disponibles en langue locale permet de toucher un peu plus de public.

La traduction japonaise existe.... tu connais beaucoup de nippons qui pratiquent ASL? Moi un seul. Donc je n'en suis pas du tout convaincu...

Je connais 20 fois plus de chinois (peut-être davantage) qui jouent à ASL que de japonais.

Amicalement,

X
Le Franc-Tireur:  http://www.lefranctireur.org


Hors ligne jeannot

  • 10-3
  • *
    • Messages: 960
    • +3/-0
  • Pourquoi tuer l'ours si tu as déjà vendu la peau ?
Je ne parlais pas spécialement des Japonais 🤔 pas plus que des Serbo-Croates des hauts-plateaux  😃.je ne connais pas les stats sur les différentes nationalités qui pratiquent ASL. Traduire tout ASL me paraît, pas impossible, mais s'il faut le faire dans plusieurs langues, il.y aura forcément des erreurs entre traduction.
Je parlais plus de SK qui s'y prête mieux, car plus simple, au moins pour hameconner de nouveaux joueurs (Français j'entends).
On connaît le niveau d'Anglais en France....c'est un obstacle, surtout quand tu ouvres le classeur du Full 🤯

Oui l'original est toujours mieux, on est d'accord, mais commercialement et ludiquement, c'est un axe à mon avis pour séduire de nouveaux joueurs, car c'est bien le but.
 Amicalement
Jean
Pourquoi tuer l'ours si tu as déjà vendu la peau ?


Hors ligne Jéro

  • 8-1
  • *
    • Messages: 115
    • +0/-0
Re bonjour;

La traduction japonaise existe.... tu connais beaucoup de nippons qui pratiquent ASL? Moi un seul. Donc je n'en suis pas du tout convaincu...

Je connais 20 fois plus de chinois (peut-être davantage) qui jouent à ASL que de japonais.

Amicalement,

X

Surement des chinois qui parlent et lisent le japonais  ...  ;-)

Plus sérieusement, je vous rejoins : l'anglais est indispensable pour pratiquer ASL.

Mais inversement, pour se lancer, une aide en français peut être utile pour se lancer et la traduction de l'ASL SK 1 a été une aide précieuse pour dégrossir l'apprentissage des règles.


En ligne X

  • Rédac Chef du LFT
  • Franc-Tireur Staff
  • 1-4-9
  • *
    • Messages: 3 273
    • +62/-1
  • Noli facere nautam cacare
    • Le Franc Tireur, le magazine des fanatiques d'ASL
Surement des chinois qui parlent et lisent le japonais  ...  ;-)

Horreur! Absolument AUCUN chinois ne ferait ça! Demande à un polonais de parler en allemand ou en russe, ce sera plus facile  :-D

Ceci étant dit, hormis la règle en anglais, la traduction seule officielle qui existe est bel et bien la traduction japonaise, aussi étrange que cela puisse paraître.

Amicalement,

X
Le Franc-Tireur:  http://www.lefranctireur.org


Hors ligne jeannot

  • 10-3
  • *
    • Messages: 960
    • +3/-0
  • Pourquoi tuer l'ours si tu as déjà vendu la peau ?
Elle a été édité par MMP ou validée par eux ?
C'est étonnant en effet
Mais pourquoi pas
Pourquoi tuer l'ours si tu as déjà vendu la peau ?