Forum FFL-ASL
ASL pour les nuls … et les autres !

l'ASL Starter Kit #1 est en pré-commande.

Seb · 26 · 14999

Hors ligne Domi

  • 7+1
  • *
    • Messages: 25
    • +0/-0
Je suis impatient de connaitre la réponse de MMP, j'espère qu'elle ne sera pas dans le sens de L2 qui refuse actuellement toute traduction de leur jeux !????

Aux US il sont un sens des affaires peu communs parfois. :roll:


Hors ligne Seb

  • 8-0
  • *
    • Messages: 98
    • +0/-0
Citer
Je suis totalement opposé à l'idée de vendre (serait-ce à prix coûtant) une telle traduction.


Je suis tout à fait d'accord, d'autant plus que pour vendre à prix coûtant, il faudrai déjà estimer celui-ci...  :?  ce qui me semble plutôt difficile à envisager.

Il reste en tous cas à espérer que MMP nous donnera un retour positif ... ou au moins neutre nous permettant de mettre en ligne la traduction afin qu'elle soit accessible au plus grand nombre !  :lol:
-A l'affût sous les arbres, ils auraient eu leur chance, seulement de nos jours il y a de moins en moins de techniciens pour le combat à pied, l'esprit fantassin n'existe plus ... c'est un tort.


Robin

  • Invité
Tu as raison, au sujet de la vente.
Je ne pensais absolument pas à une commercialisation.
Quand j'ai écrit "à prix coûtant", je pensais simplement au prix des photocopies (et certainement pas au prix du 'travail' des joyeux amateurs qui auraient mis en forme le document) - un 'prix' du style 1 euro ...
En effet, c'est sans doute une dépense dont on peut faire grâce aux amateurs francophones (le détaillant, livrant le jeu accompagné de règles françaises s'y retrouvera sur sa marge).
Et je pense, de toutes façons, que le moyen le plus fréquent de se procurer la trad, serait un téléchargement gratuit à partir de nos sites préférés - mais ne serait-il toutefois pas intéressant de proposer aux détaillants une trad version "papier" avec les coordonnées des sites internet et de quelques clubs qui tiennent la route?


Hors ligne Dogan

  • Administrateur
  • 10-3
  • *
    • Messages: 849
    • +4/-0
    • http://www.cote1664.net
Citation de: Robin
mais ne serait-il toutefois pas intéressant de proposer aux détaillants une trad version "papier" avec les coordonnées des sites internet et de quelques clubs qui tiennent la route?


Si tout à fait, d'ailleurs je pense que le mieux dans ce cas c'est que tout ceux qui entretiennent de bonne relation avec leur revendeur préféré aille fournir quelques traduction qui seront donné en même temps que le kit. P.ex, je pourrais faire cela sans problème auprès de Jeu du Monde à Toulouse.
The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.


Hors ligne Jeanfi

  • 10-3
  • *
    • Messages: 771
    • +20/-2
    • Cote 1664
Bon, je viens de recevoir des news d'Alain Chabot qui me communique que la proposition à été transmise à Curt Shilling et Perry Cocke.
Pour le moment wait and see, les choses avancent...  :wink:

Merci à tous les "moines-traducteurs" volontaires qui se sont signalés ici ou par mail et bienvenue à Alain Chabot qui vient de nous rejoindre sur FFL-ASL  :)
Jeanfi :popov:


Hors ligne Cdt Luppo

  • 9-2
  • *
    • Messages: 308
    • +1/-0
salut ALAIN et bienvenue sur le forum !

amicalement, eric.


Hors ligne Dogan

  • Administrateur
  • 10-3
  • *
    • Messages: 849
    • +4/-0
    • http://www.cote1664.net
Ce serait bien que les volontaires pour participer à cette traduction nous envoient un mail (webmaster_at_cote1664.net) pour confirmer, car on sait tous que les paroles des forums sont parfois un peu volatiles  :wink:
The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.


Hors ligne Jeanfi

  • 10-3
  • *
    • Messages: 771
    • +20/-2
    • Cote 1664
Salut à tous,

Bonne nouvelle...
Nous avons pour le moment un avis favorable de Curt Shilling (c'est quand même le prez  :wink: ) pour mener à bien un tel travail sous la supervision d'Alain Chabot. Travail de qualité exigé ! Il reste quelques points à voir de leur coté (l'accord de Perry et Youse) et peut-être auront nous alors un feu vert (et surtout le texte en anglais à traduire).
Il s'agit pour le moment d'une version PDF qui serait téléchargeable sur le site de MMP.
A+ pour d'autres nouvelles.

PS : j'ouvre un nouveau thread concernant  plus particulièrement le travail de traduction.
Jeanfi :popov:


Hors ligne T34

  • 7-0
  • *
    • Messages: 39
    • +0/-0
Citation de: Jeanfi
Bon, je viens de recevoir des news d'Alain Chabot qui me communique que la proposition à été transmise à Curt Shilling et Perry Cocke.
Pour le moment wait and see, les choses avancent...  :wink:



A propos, qq sait-il ou cela en est? Est-ce que Curt Shilling et Perry Cocke ont donnés leur accord pour une traduction française?


Hors ligne Dogan

  • Administrateur
  • 10-3
  • *
    • Messages: 849
    • +4/-0
    • http://www.cote1664.net
Pas de réponse de MMP, pour le moment... :(
The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.


Hors ligne jeep

  • Franc-Tireur Staff
  • 1-4-9
  • *
    • Messages: 2 264
    • +36/-1
ben si un jour tu as une réponse positive et qu'il te faut un traducteur/relecteur supplémentaire, tu peux me faire signe.

A+
jp
"C'est vraiment trop zinjuste !"