Discussions et questions-réponses concernant ASL > [ASLSK] Problèmes de règles
[Réglé] Equivalent français de Bounding Fire ?
Robin Reeve:
Je préfère personnellement garder les terminologies anglaises - quitte à faire du franglais de cuisine : sinon, on augmente la confusion.
ASL est quasiment intraduisible et l'adoption de termes français demande que, plus ou moins inconsciemment, on fasse constamment de la rétro traduction pour se repérer dans le rulebook.
Donc, pour moi, un VBC qui fait une MDE en appliquant le MET, pour dire qu'un AFV (véhicule blindé de combat) qui fait un Overrun (manœuvre d'écrasement) en appliquant le TEM (modificateur d'effet de terrain) me ferait des nœuds à mon cerveau déjà passablement sollicité.
Phil HIP:
--- Citation de: Phil D le 14 Juillet 2025, 17:11 ---[....] Je ne crois pas qu'on puisse être Motion en Bounding, parce que le Bounding Fire n'a lieu que pendant sa MPh, et précisément, on n'est jamais Motion pendant sa MPh - on place le marqueur à la fin de la MPh et on l'enlève au début de la suivante; pendant la MPh, on peut être Stopped ou non-Stopped .....
--- Fin de citation ---
Exact.
Et pour les modificateurs de TH (et de Proxi), c'est bien Stop/Non-Stopped qui complique le tir ou pas... indépendamment de la phase de tir.
Navigation
[*] Page précédente
Utiliser la version classique