Discussions et questions-réponses concernant ASL > [ASLSK] Problèmes de règles

[Réglé] Equivalent français de Bounding Fire ?

<< < (2/5) > >>

2emecuirassier:
Merci pour les commentaires !
"Tir en mouvement" semble en effet le plus juste . Dans certains field manuals américains (WW2), ils en parlent quelquefois pour dire que les résultats seront médiocres car à part quelques tanks équipés de stabilisateurs (peu fiables d'ailleurs), la précision est mauvaise. En ce qui concerne la mécanique de jeu ASL, si je comprend bien, le Bounding first fire se fait en Mph, et si on a conservé la ROF on peut tirer à nouveau, en bounding fire , dans l'AFPh. Dans les deux cas, si on est pas a moins de 2 hexs de la cible, les chances sont maigres de toucher.

barns:
le bounding fire n'est que dans la phase de mouvement, si la ROF est conservé tu pourras tirer en advancing fire phase 1 seule fois, la ROF ne compte plus, en posant un pion advancing fire.

Robin Reeve:
Pendant le mouvement : Bounding First Fire
Pendant l'AFPh : Bounding Fire.

Grolivier:
Tir en mouvement fait plus référence à un char en motion. Un tir en DFPh d'un char motion serait aussi un tir en mouvement.

MECHIN Christophe:
Salut,

Perso, dans ma traduction, j'essaye de "TOUT" traduire, et j'avoue que sur ce terme là, je n'ai pas trouvé d'équivalent en français, et j'ai laissé "(Premier) Tir Bounding"...

Bref, pas facile à résoudre ceci !

Bon Courage
Christophe

Navigation

[0] Index des messages

[#] Page suivante

[*] Page précédente

Utiliser la version classique