25
Bonjour,
Après un petit départ du forum, suite à un rapide coup d'oeil, je vois le sujet des traductions revenir d'actualité avec l'IA.
Ayant traduit TOUT le RB à la main, sans IA, je me demandais aussi ce que cela donnerait avec l'IA. Pas sûr que ce soit génial mais c'est plus simple qu'avant (à mon époque de vieux, il fallait OCR, puis traduire via des outils payants, pour un résultat limite car ASL, c'est très technique tout de même - donc j'étais parti "à la minine".
Par contre, à la main, cela m'a pris 15 ans (minimum), donc, oui, c'est un boulot de malade (j'ai voulu en plus "augmenter" les exemples et les images)
Et enfin, j'ai choisi de garder les termes écrits sur les pions, mais de traduire "au maximum" en français pour ne pas avoir de globiboulga (amis de notre jeunesse...) franco-anglo-n'importe quoi !
Sinon, côté officiel, j'avais fait des essais avec MMP à l'époque où il avait repris à Hasbro - dans les années 2000 déjà.
Ils ne souhaitaient pas pousser, pour des raisons de "vérification" de ce qui est traduit, car il n'avait personne de francophones (un canadien seulement).
Enfin, c'est l'éternel début de cette traduction française.
a plus
Christophe